From:"Bo Taylor" To: Subject:[Giduwa] Ice Date:Wed, 1 May 2002 11:14:42 -0400 X-Priority:3 Status:R Received: from n7.grp.scd.yahoo.com (n7.grp.scd.yahoo.com [66.218.66.91]) by YvwiiUsdinvnohii.net (8.9.3) with SMTP id JAA09849 sender sentto-3831868-43-1020269673-nlthomas=YvwiiUsdinvnohii.net@returns.groups.yahoo.com for ; Wed, 1 May 2002 09:15:55 -0700 X-eGroups-Return: sentto-3831868-43-1020269673-nlthomas=YvwiiUsdinvnohii.net@returns.groups.yahoo.com Received: from [66.218.67.199] by n7.grp.scd.yahoo.com with NNFMP; 01 May 2002 16:14:33 -0000 Received: (qmail 10185 invoked from network); 1 May 2002 16:14:32 -0000 Received: from unknown (66.218.66.217) by m6.grp.scd.yahoo.com with QMQP; 1 May 2002 16:14:32 -0000 Received: from unknown (HELO n24.grp.scd.yahoo.com) (66.218.66.80) by mta2.grp.scd.yahoo.com with SMTP; 1 May 2002 16:14:32 -0000 X-eGroups-Return: botaylor@cherokeemuseum.org Received: from [66.218.67.155] by n24.grp.scd.yahoo.com with NNFMP; 01 May 2002 16:14:31 -0000 X-eGroups-Approved-By: galtsad via web; 01 May 2002 16:14:28 -0000 X-Sender: botaylor@cherokeemuseum.org X-Apparently-To: Giduwa@yahoogroups.com Received: (EGP: mail-8_0_3_1); 1 May 2002 15:21:42 -0000 Received: (qmail 29412 invoked from network); 1 May 2002 15:21:42 -0000 Received: from unknown (66.218.66.217) by m11.grp.scd.yahoo.com with QMQP; 1 May 2002 15:21:42 -0000 Received: from unknown (HELO mail2.wnc.net) (12.13.171.8) by mta2.grp.scd.yahoo.com with SMTP; 1 May 2002 15:21:40 -0000 Received: from ns1 ([12.13.171.25]) by mail2.wnc.net (8.10.1/8.10.1) with SMTP id g41G21o22622 for ; Wed, 1 May 2002 11:02:01 -0500 (EST) Message-ID: <004501c1f122$ec8f9760$6a00a8c0@wnc.net> X-MSMail-Priority: Normal X-Mailer: Microsoft Outlook Express 6.00.2600.0000 X-MimeOLE: Produced By Microsoft MimeOLE V6.00.2600.0000 X-Yahoo-Profile: galtsad MIME-Version: 1.0 Mailing-List: list Giduwa@yahoogroups.com; contact Giduwa-owner@yahoogroups.com Delivered-To: mailing list Giduwa@yahoogroups.com Precedence: bulk List-Unsubscribe: X-Mailer-Version: 20011221 X-From: sentto-3831868-43-1020269673-nlthomas=yvwiiusdinvnohii.net@returns.groups.yahoo.com X-Recipient: nlthomas Content-Type: multipart/mixed; boundary="----=_NextPart_000_0041_01C1F101.64E6E780" X-UIDL: 4c21920e60084d1666d8bc92ab851f62 X-Becky-Attachment-File:20020501_00\3cd0544f.html X-Becky-Attachment-File:20020501_00\Ice, glass, crystal.wav X-Becky-Attachment-File:20020501_00\Ice frozen water.wav X-Becky-Decorded:1 X-Becky-Encoding:2 Ice In honor of the hot weather, which will be here soon, I am going to be using the word ice for the subject of our next phrases. Most of the time when Cherokee speakers talk about ice they usually say (u-ne-s-da-lv) which actually means glass or crystal, but we will be using the literal translation (a-ma ga-ne-s-da-la-di-s-ta-nv-hi) which means frozen water. Ice, glass, crystal u-ne-s-da-lv Formal u-ne-s-da-l Converstaional Ice (literal translation) Frozen water a-ma ga-ne-s-da-la-di-s-ta-nv-hi Formal a-m ga-ne-s-da-l-di-s-ta-nv Conversational .